Telefon

Unseren Service erreichen Sie
Montag bis Freitag
von 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr unter
(0848) 22 82 22

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

Alles neu – oder auch nicht: rund um „new“ und „news“

Alles neu – oder auch nicht: rund um „new“ und „news“

Es heißt „no news is good news“, denn „news“ ist trotz des Plural-S grammatikalisch betrachtet Einzahl.

Das Jahr ist noch jung und liegt vor uns wie ein unbeschriebenes Blatt … so fühlt es sich zumindest an. Natürlich hat sich mit dem Jahreswechsel nicht wirklich viel verändert, der Eindruck des Neubeginns ist eher ein psychologisches Phänomen. Aber wir können es nutzen, um mit Optimismus loszulegen oder auch erstmal Kraft zu schöpfen und noch ein bisschen auszuspannen und währenddessen zu üben, auf die Datumszeile brav „2022“ zu schreiben.

New

Außerdem nutzen wir den Anlass, um uns das englische Wörtchen „new“ und seinen Gebrauch mal näher anzuschauen. „Neu“ und „new“ sind verwandt, um das zu erkennen, brauchen wir kein Linguistikstudium. Sie haben beide die Wurzeln in der Antike, im griechischen „neos“ und im lateinischen „novus“. 

Im britischen Englisch lautet die Aussprache „nju“, die Amerikaner sagen – zumindest in der Umgangssprache – häufig „nuu“. Das klingt weniger elegant, aber so ist das nun mal.

News

Wir alle kennen den Spruch „no news is good news“ und lernen daraus, dass „Neuigkeiten“ und „Nachrichten“ auf Englisch erstens dasselbe sind, denn auch die TV-Nachrichten heißen „news“. Zweitens ist „news“ trotz des Plural-S grammatikalisch betrachtet Einzahl, denn „no news are good news“ wäre einfach falsches Englisch.

    Redewendungen

    „Neue Besen kehren gut“, „alles neu macht der Mai“: Die deutsche Sprache kennt einige Redewendungen rund ums Neu-Sein oder -Werden. Das ist auf Englisch nicht anders. Ein paar Beispiele:

    • „to start anew“ und
    • „to turn over a new leaf“ (das ist das oben erwähnte unbeschriebene Blatt) sind nicht nur zum Jahreswechsel aktuell.
    • „Out with the old and in with the new“ kann sich auf jedwede Neuerung beziehen.
    • Einem alten Hund kann man keine neuen Tricks beibringen („you can´t teach an old dog new tricks“), eine Volksweisheit, die oft danebenliegt, denn der Mensch bleibt bis ins Alter lernfähig.
    • Das Wort „brandneu“ gibt es auch auf Englisch: „brand new“. Es hat in beiden Sprachen etwas mit Feuer zu tun, denn es beschrieb ursprünglich ein frisch geschmiedetes Objekt wie ein Hufeisen. Heute ist „brand“ im Sinne von Feuer aus dem englischen Vokabular verschwunden und nur in dieser Zusammensetzung geblieben.
    • „A new lease on life“ ist eine zweite Chance, ein frischer Start.

    In diesem Sinne: Wir wünschen – das geht heute gerade noch – ein gutes neues Jahr!

    P.S. Neuigkeiten sind ihrem Wesen nach aktuell. Dies heißt auf Englisch „current“ und nicht etwa „actual“, ein unter Deutsch-Muttersprachlern sehr häufiger Fehler. „Actual“ bedeutet „tatsächlich, wirklich, eigentlich“; das dazugehörige Adverb „actually“ ist eins der besonders häufig gebrauchten Füllwörter und tatsächlich, wirklich, eigentlich fast immer verzichtbar – aber nicht für die Britinnen und Briten!

    Schreiben Sie uns einen Leserbrief

    Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

    Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

    Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

    Leserbriefe (3)

    • Brodziak-Mudra, Ute
      am 04.01.2022
      Ihre Sprachecke hat viele kleine Kostbarkeiten! Danke! Und bitte mehr!
    • Online-Team von THE BRITISH SHOP
      am 04.01.2022
      Sehr geehrte Frau Brodziak-Mudra,

      vielen Dank für Ihren Leserbrief und Ihr Lob.
      Gerne werden wir auch weiterhin Interessantes rund um die englische Sprache thematisieren. Haben Sie ein oder mehrere Themen, die Sie besonders interessieren?

      Mit freundlichen Grüßen
      Online-Team von THE BRITISH SHOP
    • Kate Zimmermann
      am 19.01.2022
      Liebes Team,
      erst seit Kurzem bin ich auf Ihren hochinteressanten Blog gestoßen.
      Die hier aufgeführten kleinen und großen Raffinessen des umgangssprachlichen Englisch sind sehr aufschlussreich.
      Ich freue mich auf mehr Insider-Wissen!

    Neuen Leserbrief schreiben

    Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

    Zwei Frauen sitzen gemeinsam auf der Couch, trinken Kaffee und unterhalten sich.

    Sprachecke | von Heike Fries

    Würde man Britinnen und Briten fragen, welches Wort sie als echt Britisch bezeichnen, wäre sicher auch "to pop" unter den Antworten. Denn in…

    Weiterlesen
    Fun Facts zur englischen Sprache

    Sprachecke | von Julia Stüber

    Die englische Sprache besteht nicht nur aus Worten und Grammatik. Sie ist ein Abbild der Geschichte, Kultur und Evolution eines Volkes. Von der…

    Weiterlesen
    Restaurant-Schild mit der Aufschrift „Croeso“, das im Walisischen soviel wie „Willkommen" bedeutet.

    Sprachecke | von Stephan Mark Stirnimann

    Als Schweizer werde ich für meine zungenbrecherische Aussprache oft mit grossem Erstaunen angesprochen. Mit meiner Reise nach Wales vor ein paar…

    Weiterlesen

    Sprachecke | von Judith Heede

    Von „their“ zu „there“

    Die englische Sprache hat, wie Sie sicherlich wissen, ihre Tücken. Selbst wenn man die Fremdsprache beherrscht, verschreibt…

    Weiterlesen